2014년 6월 23일 월요일

turn over a new leaf

turn over a new leaf 새 챕터로 넘어가다. 새로운 시작을 하다.

Turn to a new page. Sometime the page was a blank or sometimes the page was just a new chapter.
When something in your life changes,this is great expression.
I am turning over a new leaf. I am starting a new chapter in my life. 

A: Is that tea?
B: Yeah. No more coffe for me.
A: You stopped drinking beer, too! Did you turn over a new leaf?
B: Yeah! I'm trying to be more healthy.

A: 그거 차야?
B: 응. 나 더이상 커피 안마셔.
A: 너 맥주도 그만마셔야되! 새로운 삶 시작인거야?
B: 맞아! 좀더 건강해지려고 노력중이야.

My gut tells me...

My gut tells me... 내 직감으로는..내 본능으로는.. 내 육감엔.. 

My gut tells me..  it's just feeling.
My brains tells me.. that's logic. You're using logic.
My heart tells me..  it's emotion. 

A: Let's go back home.
B: No, let's stay some more.
A: Two hours and we haven't got a bite.
B: My gut tells me the fish are getting hungry~

A: 집에 가자.
B: 좀만 더 있다가자.
A: 두시간동안 한마리도 못잡았어.
B: 내 직감으로는 물고기들이 이제 곧 배고파질꺼같아~ (그럼 이제 잡힐거같아)


kerfuffle 소동, 소란

This is not really common in spoken language. But you do see it in the news. 
It means some chaos,some craziness. 

A: What's all the kerfuffle about?
B: The lady in 407 has an alligator!
A: What? That's crazy!
B: I know, but she says it's her pet.

A: 무슨 소란이야?
B: 407호에 사는 여자가 악어를 가지고 있어!
A: 뭐? 이런 말도안되는 일이!
B: 그니까, 그치만 그여자한테 악어는 애완동물이래.

a bad omen

a bad omen 안좋은 징조, 나쁜 징조

a negative sign

A: It's 11 at night and still 40 out.
B: This is a bad omen.
A: I know. We're gonna die in this heat.
B: Thank god we have A/C

A: 밤 11신데 밖은 여전히 40도라니.
B: 이건 안좋은 징조야.
A: 맞아. 이 더위때문에 죽겠다.
B: 에어컨이 있어서 감사하다.

2014년 6월 22일 일요일

What keeps you up at night?

What keeps you up at night? 왜 잠 잘 못잔거야? 뭐 때문에 못자는거야?

Why haven't you been able to sleep? Why can't you sleep well these days?
What is worrying you? What is preventing you from relaxing?

A: You always look so happy!
B: Yeah, thanks. But you.. What keeps you up at night?
A: Oh, everything! My job, my bills...money!
B: I wish I could help~~

A: 너 요즘 행복해보여!
B: 응, 고마워. 그치만 너... 요즘 왜 잘 못자는거야? 
A: 이런, 전부다! 직장, 청구서... 돈때문이지!
A: 내가 도울수 있으면 좋을텐데~~

opposites attract

opposites attract 반대성향끼리의 끌림

"Opposites attract" means that people who are unlike each other tend to be attracted to each other.

A: Do you think opposites attract?
B: Mayebe at first
A: Yeah! I agree.
B: If two people are too diffrent. I don't think a relationship will work.

A: 서로 다른 성향끼리 글리는거에 대해서 어떻게 생각해?
B: 초반엔 끌릴수있지.
A: 맞아! 그런거같아.
B: 두사람 성향이 완전 다르면, 관계가 잘 진행될거 같진 않아.

in a rut

in a rut 반복적인, 답답한, 따분한 

I'm in a rut. He's in a rut. We're in a rut.

If you are in a rut, you're in the track so you can get out. You feel restricted and tight and frustrated.

A: You don't look so happy.
B: I'm in a rut.
A: Take a break from work.
B: Yeah~ Maybe a week off would help.

A: 너 행복해보이지 않아.
B: 답답해.
A: 휴가 가져봐.
B: 그래~ 아마 한주정도 휴가가지면 도움이 될거가아.

2014년 6월 16일 월요일


two-faced 표리부동, 양면의, 위선적인

When a person acts a certain way in one place and acts different in another.

A: Oprah's on. I love her!
B: Turn it off.
A: Why? She's the greatest!
B: She's two-faced. On TV she seems nice, but I've heard in person...whoo!!

A: 오프라 나온다. 너무 좋아!
B: 티비 꺼.
A: 왜? 오프라는 최고야!
B: 보이는 거랑 달라. 티비에서는 좋아보이지만, 직접 듣기로는... 우!!

to sneeze at something

to sneeze at something 콧방귀끼다. 우습게 여기다. 무시하다.

To disregard something. To think that what ever you said or what ever happened , it's not important. It's not true. It's stupid. So I can ignore it. Get out of here!

A: Shane is an English teacher! Ha!
B: Why?
A: He's American. They speak American not English.
B: Don't sneeze at American English.

A: 쉐인이 영어 선생이라고! 참!
B: 왜?
A: 미국인이잖아. 걔네들이 하는건 미국말이지 영어가 아니야.
B: 미국영어 무시하지마.

to be slapped with a fine

to be slapped with a fine 딱지떼이다. 

A fine is a penalty or ticket
If you get a fine or some sort of a penalty or a ticket,
you can say "I got slapped with a fine, I got slapped with a ticket."

A: You're late.
B: I'm sorry. I made an illegal U-turn.
Did they let you go?
No. I got slapped with a fine.

A: 너 지각이야.
B: 미안해. 불법 유턴을 해서.
A: 경찰이 그냥 가게해줬어?
B: 아니. 딱지 떼였어.

2014년 6월 9일 월요일

to dabble in

to dabble in ~   ~에 관심있다. 

Do you dabble in anythigng? I've dabbled in something!

to dabble in something : to be involved in an activity for a short time in a way that is not very serious.  to explore, to do  a little bit, to play with. to learn but not become an expert. 

e.g)I like to dabble in cooking. I'm not professional cook. but I like to try new thing.

A: Would you help me write this sales letter?
B: Me? Why me?
A: I know you've dabbled in writing in the past.
B: Yeah, but that was poetry! Not business stuff!

A: 세일즈 레터 쓰는거 도와줄수 있어?
B: 내가? 왜 나야?
A: 예전에 너 글쓰기에 관심있어했잖아.
B: 그치, 근데 그건 시였고! 사업관련문서는 아니였다고! 


pizzazz 특별함, 참신함

If  something has pizzazz, it has some excitement. 
So it's very interesting and stylish. 
If it's food maybe there are some spices, something very special. 

A: How's the stew.
B: It's okay. A little bland.
A: Argh~~ I should've added cumin.
B: Yeah. That would've given it some pizzazz!

A: 이 스튜 어떻게 된거야?
B: 괜찮아. 다른거랑 좀 섞은거야.
A: 아~~ cumin향신료를 첨가해야 했어.
B: 그러게. 그게 뭔가 음식에 참신함을 줄텐데!

a dish

a dish 특별한 요리

Food that is prepared in a particular style or combination can be referred to as a dish.

A: What's that?
B: This is a great veggie dish to make your body stronger.
A: Is that kimchi? You made it?
B: Well, I opened the package^^

A: 그게 뭐야?
B: 너의 몸을 건강하게 만들어줄 특별한 채소 요리야.
A: 김치야? 너가 만들었어?
B: 그게, 포장 풀은 거야 ^^

in the shop

in the shop 수리점에 있는

It is in the shop T.T 
What is "in a shop"? 
Shop means repair shop or body shop, work shop.
When it something is in shop, it means that something is broken.

A: Did you walk here?
B: Yeah. My car's in the shop.
A: What happened? 
B: I don't know. Something's wrong with the engine.

A: 여기까지 걸어왔어?
B: 응. 내 차 수리점에 있어.
A: 무슨 일이야?
B: 나도 몰라. 뭔가 엔진이 고장났나봐.

to breathe over someone's shoulder

to breathe over someone's shoulder 등뒤에서 수근대다.

A: Tim is constantly breathing over your shoulder!
B: I know. He's really nervous about the report.
A: How's it going?
B: It's almost finished.

A: Tim이 너 등뒤에서 계속 수근되네!
B: 나도 알아. 보고서 때문에 많이 긴장했나봐.
A: 어떻게 되가?
B: 거의 끝나가.

coming along

coming along 진행되가다. 

How is it coming along? How is dinner coming along? 
: How is it progressing? How is it developing?

A: How's the homework coming along?
B: It's almost done.
A: It has to be done before you meet your friends.
B: Don't worry. It'll be done.

A: 숙제는 잘되가?
B: 거의 다되가요.
A: 친구만나기전에 다해나야 한다.
B: 걱정마세요. 곧 끝나요.

I need to get out more

I need to get out more 더 누리다. 더 경험하다

I need to go out more.  I need to meet more people. I need to get more culture. My life is too small. I need to get out more!

A: What's the last movie you saw?
B: In a theater? Um...oh! The Titanic. Great movie.
A: What? That was over 15 years ago.
B: Yeah... I need to get out more~

A: 마지막으로 본 영화는 뭐야?
B: 영화관에서? 음..아! 타이타닉! 좋은 영화야.
A: 뭐라고? 15년도 더 된 영화라구.
B: 아... 영화를 더 봐야되는데.  

2014년 6월 7일 토요일

likeminded (like-minded)

like-minded 잘통하는

It does not mean like to someone's mind. It means actually to think the same as whoever. Like-minded people have similar opinions, ideas, attitudes, or interests.
e.g) You and I are likeminded.
     : We think the same. We agree on most things.
A: You guys make great business partners.
B: You wanna know the secret?
A: Yeah!
B: We're likeminded. That's so important.
A: 당신들 정말 멋진 사업파트너네요.
B: 비밀알려줄까요?
A: !
B: 우린 마음이 잘통해요. 매우중요한 거죠.